Presidencia de la Nación

Publicaciones sobre pueblos originarios



Descargar aquí


Descargar aquí


Descargar aquí


Descargar aquí


Pandemia COVID 19 y su impacto en los pueblos indígenas de América Latina

Primer informe regional “Los pueblos indígenas ante la pandemia del covid-19” y segundo informe regional “Comunidades en riesgo y buenas prácticas”, realizado por la Plataforma Indígena Regional Frente a la COVID 19 “Por la Vida y los Pueblos”, espacio que coordina el trabajo a través del Observatorio Regional sobre derechos de los Pueblos Indígenas del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y El Caribe (FILAC), con colaboración de las diversas organizaciones que integran la Plataforma a través de delegados designados para esa tareas, promoviendo el intercambio de información, análisis y coordinación operativa para impulsar adecuadas respuestas y acciones de contención y mitigación ante la problemática causada por la pandemia COVID 19 en los pueblos indígenas del continente.

Descargá el primer informe

Descargá el segundo informe


Proyecto Agua Segura OK

Traducido por el CUI a idiomas Quechua, Mapuche, Wichi, Gunün A Küna(Tehuelche) y Qom

Descargá el folleto CASTELLANO
Descargá el folleto MAPUCHE
Descargá el folleto QOM
Descargá el folleto QUECHUA
Descargá el folleto TEHUELCHE
Descargá el folleto WICHÍ


Acceso a la Justicia

Justicia cotidiana para las Comunidades indígenas en la construcción de una sociedad justa, inclusiva, intercultural y pacífica.

Descargá el folleto


Glosario Wichi

El Glosario wichí lhämtes: las palabras de la gente es un trabajo del maestro intercultural bilingüe Néstor Elio Fernández, miembro de la comunidad wichí Lote 75 de la ciudad de Embarcación, Salta. Contiene *8.300 términos** traducidos del español al wichí, y una introducción a la gramática de este idioma. Fue editado e impreso por el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas y la Dirección Nacional del Sistema Argentino de Información Jurídica, con el objetivo de visibilizar y preservar los idiomas de los pueblos indígenas. Se trata de un importante material para educadores y alumnos, bibliotecas, comunidades indígenas y todo aquel interesado en los idiomas de los pueblos originarios de Argentina.

Descargá el glosario Wichi


Guía para el votante

Lanzamos una guía para el votante en idiomas originarios, elaborada en conjunto con el Centro Universitario de Idiomas (CUI), con el fin de garantizar el ejercicio electoral de los miembros de diferentes comunidades indígenas, teniendo en cuenta aspectos esenciales de sus lenguas e identidades.

Castellano

Formato para lectura vertical
Formato para impresión
Lectura accesible

Ava-Guaraní

Formato para lectura vertical
Formato para impresión

Mapuche

Formato para lectura vertical
Formato para impresión

Quechua

Formato para lectura vertical
Formato para impresión

Wichí

Formato para lectura vertical
Formato para impresión


Línea 144

Pedir ayuda es el primer paso. Línea 144 en idiomas originarios.

Descargá el folleto


Dengue

Desarrollamos piezas sobre la prevención del dengue en idiomas originarios junto al Centro Universitario de Idiomas (CUI) de la Universidad de Buenos Aires.

Qom

Guaraní

Wichí


Scroll hacia arriba